6.24.2012
BUQUITÚ
Continuando
o post abaixo: outro dia um cliente pediu a versão de uma apresentação em PowerPoint
para o inglês com palavras bem “Plain English” porque ele tinha certeza que o
nível de inglês da audiência, formada por brasileiros e cidadãos de várias outras
nacionalidades, não ia além do “Book Two”. O
inverso também é verdadeiro: na tradução de manuais técnicos para o português, é
preciso considerar que o manual será consultado pelo pessoal de manutenção e,
portanto, o texto precisa ser simples e claro.