6.24.2012

BUQUITÚ

Continuando o post abaixo: outro dia um cliente pediu a versão de uma apresentação em PowerPoint para o inglês com palavras bem “Plain English” porque ele tinha certeza que o nível de inglês da audiência, formada por brasileiros e cidadãos de várias outras nacionalidades, não ia além do “Book Two”.   O inverso também é verdadeiro: na tradução de manuais técnicos para o português, é preciso considerar que o manual será consultado pelo pessoal de manutenção e, portanto, o texto precisa ser simples e claro.