12.20.2014
11.29.2014
Rationale / basis / reasons / reasoning
razões, justificativa, fundamentação, motivo/razão subjacente [an underlying reason]: an explanation of controlling principles of opinion, belief, practice, or phenomena; an underlying reason : basis
E.g.:
The rationale for starting the school day an hour later is that kids will supposedly get an extra hour of sleep.
The rationale underlying legislative decisions to make an appropriation statutory in the first instance vary. Reasons include:..
They told everyone the reasoning behind the decision.
a conclusion based on fallacious reasoning
Humans possess the power of reasoning.
E.g.:
The rationale for starting the school day an hour later is that kids will supposedly get an extra hour of sleep.
The rationale underlying legislative decisions to make an appropriation statutory in the first instance vary. Reasons include:..
They told everyone the reasoning behind the decision.
a conclusion based on fallacious reasoning
Humans possess the power of reasoning.
11.19.2014
"Por si só" / "por si sós"
Como não havia ninguém que conseguisse resolver o
problema, acabou se resolvendo por si só.
Há processos que não andam por si sós, na forma da lei
processual. Eles precisam de um impulso.
..
Aceito / aceitado / aceite?
ACEITO /ACEITADO
Estas duas palavras existem
na língua portuguesa e estão corretas. São duas formas equivalentes
do particípio do verbo aceitar, que é um verbo abundante. Aceitado é
o particípio regular e aceito é o particípio irregular. O verbo aceitar se
refere ao ato de receber, concordar, acatar, suportar, assumir e reconhecer. A
palavra aceito pode ser ainda o verbo aceitar conjugado na 1.ª pessoa do
singular do presente do indicativo.
A forma regular (aceitado) se emprega
preferencialmente na voz ativa com os verbos auxiliares ter ou haver.
A forma irregular (aceito) se emprega
preferencialmente na voz passiva com os verbos auxiliares ser ou estar.
Exemplos:
·
Temos aceitado esta situação por falta
de meios para a mudar.
·
A direção já havia aceitado aquele
funcionário para preencher aquela vaga.
·
O requerimento já está aceito?
·
O que é preciso fazer para ser aceito
por este grupo?
Mais!
ACEITE
A forma irregular do particípio do verbo aceitar pode ser formada pelas palavras aceito, aceita ou aceite, sendo estas três hipóteses igualmente corretas.
A forma irregular do particípio do verbo aceitar pode ser formada pelas palavras aceito, aceita ou aceite, sendo estas três hipóteses igualmente corretas.
Exemplos:
·
O requerimento foi aceito.
·
O requerimento foi aceite.
·
A proposta foi aceita.
·
A proposta foi aceite.
11.12.2014
"quanto antes" ou "o quanto antes"?
“Quanto
antes”é a forma correta da expressão, e não “o quanto antes”.
Correto:
"Vá quanto antes"
"Termine o serviço quanto
antes"
"Neste Natal, procure fazer comprasquanto antes"
Errado:
"Vá o
quanto antes"
"Termine o serviço o
quanto antes"
"Neste Natal, procure fazer compras o quanto antes"
11.11.2014
Unmeasurable vs. immeasurable
Unmeasurable means, specifically not able to be measured
objectively. We use this one in the literal sense: “the immense lizard was
unmeasurable with the tiny ruler in the standard lizard measuring kit”; “the
sea trench in which the angler fish lived was of an unmeasurable depth”.
Immeasurable means, a bit less specifically, too
large, extensive or extreme to measure. We should reserve this one for the more
figurative sense (otherwise there’s no point in having two different words): ” the immeasurable mercy of their god”;
“he had immeasurable ambition”.
10.31.2014
observance vs. observation
observance
(noun):
the
practice of following a custom, rule, law, etc.
an act
that is part of a ceremony or ritual
a
customary practice, rite, or ceremony observances
a rule governing members of a religious order
a rule governing members of a religious order
an act or
instance of following a custom, rule or law: observance of the
speed limits
an act or instance of watching
an act or instance of watching
Examples:
observance of the smoking ban in public buildings
observation (noun):
a
statement about something you have noticed : a comment or remark
the act
of careful watching and listening : the activity of paying close attention to
someone or something in order to get information
something
you notice by watching and listening
an act or
instance of observing a custom, rule, or law
an act of
recognizing and noting a fact or occurrence often involving measurement with
instruments
a record or description so obtained
a record or description so obtained
the
condition of one that is observed
— ob·ser·va·tion·al adjective
— ob·ser·va·tion·al adjective
— ob·ser·va·tion·al·ly adverb
Examples:
I'm not
criticizing that kind of clothing. I'm just making an observation about
the style.
Her
constant observations about the weather bored me.
These
facts based on close observation of
the birds in the wild.
Observations made
using the telescope have led to new theories.
Some
interesting observations came from the study.
He
recorded his observations in a notebook.
acknowledge vs. recognize
acknowledge
(transitive verb):
to say that you accept or do not deny the truth of existence of (something)
to regard or describe (someone or something) as having or deserving a particular status
to tell or show someone that something (such as a letter or message) has been received
to recognize the rights, authority, or status of
to disclose knowledge of or agreement with
to express gratitude or obligation for <acknowledge a gift
to take notice of acknowledge my
greeting
to make known the receipt of <acknowledge a letter
to recognize as genuine or valid
Examples:
They acknowledged that the decision was a mistake.
Do you acknowledge that you caused this mess?
They readily acknowledged their mistake.
She won't acknowledge responsibility for her actions
He quickly acknowledges all of my e-mails when he receives them.
Please acknowledge receipt of this letter.
She acknowledged the gift with a card.
She acknowledged his greeting with a smile.
to say that you accept or do not deny the truth of existence of (something)
to regard or describe (someone or something) as having or deserving a particular status
to tell or show someone that something (such as a letter or message) has been received
to recognize the rights, authority, or status of
to disclose knowledge of or agreement with
to express gratitude or obligation for <acknowledge a gift
to take notice of
to make known the receipt of <acknowledge a letter
to recognize as genuine or valid
Examples:
They acknowledged that the decision was a mistake.
Do you acknowledge that you caused this mess?
They readily acknowledged their mistake.
She won't acknowledge responsibility for her actions
He quickly acknowledges all of my e-mails when he receives them.
Please acknowledge receipt of this letter.
She acknowledged the gift with a card.
She acknowledged his greeting with a smile.
recognize
(transitive verb):
to know and remember (someone or something) because of previous knowledge or experience
to accept or be aware that (something) is true or exists
to accept and approve of (something) as having legal or official authority
to acknowledge formally as
to admit as being lord or sovereign
to admit as being of a particular status
to admit as being one entitled to be heard : give the floor to
to acknowledge the de facto existence or the independence of
to acknowledge or take notice of in some definite way: as
to acknowledge with a show of appreciation
to acknowledge acquaintance with
to perceive to be something or someone previously known
to perceive clearly : realize
to know and remember (someone or something) because of previous knowledge or experience
to accept or be aware that (something) is true or exists
to accept and approve of (something) as having legal or official authority
to acknowledge formally as
to admit as being lord or sovereign
to admit as being of a particular status
to admit as being one entitled to be heard : give the floor to
to acknowledge the de facto existence or the independence of
to acknowledge or take notice of in some definite way: as
to acknowledge with a show of appreciation
to acknowledge acquaintance with
to perceive to be something or someone previously known
to perceive clearly : realize
adj: recognizable
adv: recognizably
noun; recognizability
noun: recognizer
10.27.2014
9.30.2014
30 SEPTEMBER: TRANSLATOR'S DAY
Eusebius Sophronius Hieronymus was born at Stridon around 347.
He was a Christian
priest, confessor, theologian and historian, who also became a Doctor of the Church. The son of Eusebius, of the city of Stridon, on the border of Dalmatia and
Pannonia, he led a life of incessant activity in literary production and is best
known for his translation of the Bible into Latin (the Vulgate), and his commentaries
on the Gospel of the Hebrews. His list of writings is extensive.
Recognised as
a saint by the Catholic Church, the Eastern Orthodox Church, the Lutheran Church,
and the Church of England (Anglican Communion). Saint Jerome's Day is commemorated
on 30 September with a memorial. He is recognized as the patron saint of translators, librarians and encyclopedists.
9.24.2014
City, town, village or hamlet?
In the UK:
A CITY has a cathedral or a university or both. A TOWN has a market
A VILLAGE doesn’t have a cathedral or a market but it will have a church
A HAMLET is very small with only a handful of houses and usually doesn’t have any shops or other services.
A Hamlet is a small settlement that does not contain a place of worship.
It becomes a village when a church is founded.
A village becomes a town when an administrative body exists, e.g. a Town Council, by which time several differing denominations of Church might exists.
A city is anywhere with a Cathedral.
In the USA:
Generally in the urban heirarchy, villages are smaller than towns and towns are smaller than cities but each country has its own definition of a city and an urban area.
Usually:
Hamlet - 1,000 - 9,999
Village - 10,000 - 99,999
Town - 100,000 - 999,999
City - 1,000,000 - 9,999,000
Metropolis - 10,000,000+
8.24.2014
"Man is the measure of all things" - Protagoras
Meaning that there is no truth but that which individuals deem to be the truth.
"O homem é a medida de todas as coisas."
"O homem é a medida de todas as coisas."
8.19.2014
7.26.2014
"They
who lack talent expect things to happen without effort. They ascribe failure to
a lack of inspiration or ability, or to misfortune, rather than to insufficient
application. At the core of every true talent there is an awareness of the
difficulties inherent in any achievement, and the confidence that by
persistence and patience something worthwhile will be realized. Thus talent is
a species of vigor." Eric Hoffer
7.18.2014
So far, so good!
Até agora, tudo bem!
You can say "so far, so good" when you're in the middle of doing something, and everything has been going well.
You can say "so far, so good" when you're in the middle of doing something, and everything has been going well.
7.17.2014
ODD FELLOWS
Independent Order of Odd
Fellows (em Dover)
“odd” = esquisito, estranhoPois é justamente o nome de uma associação benemérita que existe em vários países do mundo, fundada no século 17 com o nobre propósito de ajudar o próximo.
Uma organização formada para isso era uma coisa estranha e por essa razão os membros eram considerados “esquisitos”. Seria uma organização de “pessoas estranhas”. Acho que encontrei a minha tchurma!
(Membros famosos: Churchill, os pais dos Beatles Ringo Starr e George Harrison, etc)
COMPETENT / PERTINENT
COMPETENT - adj.
Properly or sufficiently qualified; capable: a competent typist. Adequate
for the purpose: a competent performance. Law. Legally qualified or fit
to perform an act.
PERTINENT -adj. Having logical precise relevance to the matter at hand. See synonyms at relevant.
PERTINENT -adj. Having logical precise relevance to the matter at hand. See synonyms at relevant.
7.09.2014
Teoria da conspiração
Teoria da
conspiração (também chamada de conspiracionismo) é qualquer teoria que explica
um evento histórico ou atual como sendo resultado de um plano secreto levado a
efeito geralmente por conspiradores maquiavélicos e poderosos, tais como uma
"sociedade secreta" ou "governo sombra".
As teorias da
conspiração são muitas vezes vistas com ceticismo exagerado e por vezes
ridicularizadas e mesmo desacreditadas, uma vez que raramente são apoiadas por
alguma evidência conclusiva, contrastando com a análise institucional, cujo
foco é o comportamento coletivo das massas em instituições conhecidas do
público, tal como é descrito em materiais acadêmicos, de modo a explicar
acontecimentos históricos ou atuais sob o ponto de vista dominante (governos,
instituições, opinião pública popular), ao invés de associações secretas de
indivíduos.
Por este motivo,
o termo Conspiração é muitas vezes usado de forma depreciativa, na tentativa de
desacreditar e caracterizar uma dada crença como bizarra, irracional e falsa,
cujo apoiante é ridicularizado e considerado um excêntrico, ou um grupo de
lunáticos. Tal caracterização é muitas vezes objeto de contestação, por serem
muitas vezes injustas e inexatas .
No final do
século XX e inícios do XXI, as teorias da conspiração tornaram-se um lugar
comum nos meios de comunicação, o que contribuiu para o conspiracionismo
emergente enquanto fenômeno cultural. Acreditar em teorias da conspiração
tornou-se, assim, num tema de interesse para sociólogos, psicólogos e
especialistas em folclore.
Origem: Wikipédia
5.01.2014
Futebol / Soccer
(Favor enviar correções e/ou sugestões de termos)
(Alterações em vermelho)
3
a 1 (placar)
|
3
to 1
|
abrir
a contagem; tirar o primeiro zero do placar
|
open
the scoring
|
acréscimo
de tempo
|
injury
time / extra time
|
acréscimos
|
stoppage
time
|
adiantar
a bola
|
to
drive the ball
|
advertido
com cartão amarelo
|
booked
|
afastar
a bola do campo de defesa
|
to
clear the ball
|
alongamento
|
stretching
|
apito
final
|
final
whistle
|
armador
|
midfielder
|
armar
o ataque
|
to
mount the attack
|
arquibancada
|
bleachers
/ stands
|
arremesso
lateral
|
throw-in
|
artilheiro
|
scoring
player / top scorer
|
assistência
|
assist
|
atacante
|
striker
|
ataque
|
the
offence
|
autoridades
|
officials
|
avançar
com a bola
|
to run with the ball
|
avançar
pela linha lateral
|
to advance along the side of the field
|
bambolê
|
hulahoop
|
banco
de reservas
|
bench
|
bandeirinha
/ assistente
|
linesman
/ assistant referee
|
bandeirinha,
auxiliar de arbitragem
|
line
official
|
barreira
|
wall
|
bater
no pau / bater na trave
|
to hit the post / to hit the bar
|
bola
ao chão
|
drop
ball
|
bola
de futebol
|
soccerball
|
bola
parada
|
dead ball, set-piece, set play, out of match ball
|
bola
saiu pela linha de fundo
|
the ball is out-of-bounds
|
buraco
na defesa
|
slot
|
cabeçada
|
header
|
cabeça-de-chave
|
seeded
team
|
cabeceada
|
header
|
cabeceada
com a testa
|
front
header
|
cabeceada
para desviar a bola
|
flick
header
|
cabeceada
para trás
|
back
header
|
cabecear
a bola
|
to
head the ball
|
cambista
|
scalper
/ ticket tout
|
camiseta
do time
|
team jersey / team t-shirt
|
campeonato
|
championship**
|
campo
de futebol
|
soccer
field / soccer pitch
|
caneleiras
|
shin
guards
|
capitão
do time
|
captain
|
cara
do gol
|
goalmouth
|
carrinho
|
sliding
tackle
|
carrinho
num jogador
|
to
tackle a player
|
carrinho
pela frente
|
front
tackle
|
carrinho
pela lateral
|
side
tackle
|
carrinho
por trás
|
back
tackle
|
cartão
amarelo
|
yellow
card
|
cartão
vermelho
|
red
card
|
centro
de campo
|
center
circle
|
centroavante
|
center
forward
|
chapéu
|
to make a chip pass
|
chutão
pra frente
|
to
play kickball
|
chutar
a bola
|
to
kick the ball
|
chutar
a bola para o gol
|
to
shoot the ball
|
chute
(bicicleta)
|
bicyle
kick
|
chute
(de bico)
|
toe
kick
|
chute
(trivela)
|
outside
foot kick
|
chute
com bola parada
|
to kick a stationary ball
|
chute
de calcanhar
|
backheel
|
chute
direto
|
free
kick
|
chute
inicial do jogo
|
kickoff
|
chute
para o gol
|
shot
on the goal
|
chute
por cobertura
|
to take a chip shot
|
chuteiras
|
soccer
shoes / cleats
|
círculo
central
|
centre
circle
|
clássico
entre equipes
|
derby
|
cobrança
de bola parada
|
set-piece/play
|
cobrança
de lateral
|
throw-in
|
cobrança
de pênalti
|
penalty
kick
|
cobrar
o arremesso lateral
|
to throw the ball in
|
comemoração
dos jogadores
|
celebration
|
cometer
uma falta
|
to
commit a foul
|
contra-ataque
|
counterattack
|
convocação
|
call-up
|
copa
|
cup
|
copa
do mundo de futebol
|
soccer
world cup
|
corta-luz
|
takeover
|
cruzamento
|
cross
|
cruzar
a bola
|
to
cross the ball
|
decisão
por pênaltis
|
penalty
shootout
|
defesa
|
the
defense
|
derrota
/ derrotar
|
loss / to defeat
|
desarmado
|
to
get mugged
|
desempate
por pênaltis
|
penalty
shootout
|
deslocar-se
sem bola
|
to
create space
|
desvio
/ espirrada
|
deflection
|
disputa
do terceiro lugar
|
third-place
playoff
|
dois
gols pelo mesmo jogador em uma partida
|
brace
|
domínio
de bola
|
foot
trap
|
driblar
|
to
dribble
|
drible
(bola por entre as pernas)
|
cryuff
cut
|
drible
da vaca / meia-lua
|
african
|
efeito
da bola
|
hook
|
elástico
|
to do a flip-flap
|
eliminatórias
|
play-offs/qualifying
matches
|
embaixadinhas
|
keepie-uppies
|
empate
/ empatar
|
draw,
tie / to draw, to tie,
|
empate
por zero a zero
|
score
draw
|
empate
sem gols
|
goalless
draw
|
entrada num jogador
|
to
charge a player
|
entrar
de sola num jogador
|
to
hack a player
|
escalação
|
lineup
|
escalar
jogadores
|
to
line up players
|
escanteio
|
corner
(kick)
|
escanteio
curto
|
short
corner
|
escudo
do time
|
crest
/ badge / shield
|
estádio
|
stadium
|
estar
com fome de bola
|
to
be hungry
|
estar
impedido
|
to
be offside
|
estar
na mesma linha que
|
to
be even with
|
evitar
que a bola saia do campo
|
to
scrape the ball
|
expulsar
um jogador
|
to send off a player / to expel a player
|
expulso
|
sent
off
|
faixa
de capitão do time
|
armband
|
falta
|
foul
play
|
falta ensaiada
|
set play; set foul
|
falta
intencional grave
|
professional
foul
|
fase
de grupos
|
group
stage
|
fazer
embaixadinhas
|
to
juggle the ball
|
fazer
ligação direta com
|
to make an outlet pass to
|
fazer
marcação dupla
|
to
double team
|
fazer
uma tabela com
|
to make a square pass with
|
fechar
o ângulo
|
to cut down the angle
|
fechar
o meio-de-campo
|
to clog up the middle of the field
|
final
|
final
|
final
de jogo; apito final
|
full-time
|
final
do primeiro tempo
|
half-time
|
finta
|
fake
|
fintar
/ dar uma finta
|
to
fake
|
frangaço
do goleiro
|
soft
goal
|
futebol
de areia
|
beach
soccer
|
futebol
feminino
|
women's
soccer
|
futsal
|
futsal
|
gol
|
goal
|
gol
contra
|
own
goal
|
gol
da vitória
|
winning
goal
|
gol
de empate
|
tying
goal / equalizer
|
gol
de placa
|
world class goal / clinical goal
|
goleada
|
shutout
|
goleiro
|
goalkeeper
/ goalie / goaltender
|
gols
marcados
|
goals
scored
|
grande
área
|
penalty
area
|
grupos
(a, b, c...)
|
playing groups (a, b, c...)
|
hino
nacional
|
national
anthem
|
homem
de ligação
|
linkman
|
homens
da defesa
|
defensemen
/ fullbacks
|
impedimento
|
offside
|
interceptar
um passe
|
to
intercept a pass
|
jogada
|
play
|
jogada
de bola parada
|
set-piece
play
|
jogada
de craque
|
cheeky
play
|
jogada ensaiada
|
set play
|
jogada
perigosa
|
dangerous
play
|
jogada preparada
|
prepared move, set play
|
jogador
açougueiro / animal
|
hack
|
jogador
com a posse de bola
|
ball
carrier
|
jogador
de meio-de-campo
|
midfielder
|
jogador
perna-de-pau
|
poor
player
|
jogadores
da reserva
|
replacement
players / substitutes
|
jogadores
titulares
|
regular
players
|
jogo
|
game, match
|
jogo
amistoso
|
freindly match / friendly / practice match
|
jogo
da final
|
final
match / finals
|
jogo
da semifinal
|
semifinal
match
|
jogo
de corpo
|
shoulder
charge
|
jogo
de futebol
|
soccer
game
|
jogo
de pimbolim / totó
|
foosball
/ babyfoot
|
jogo
disputado
|
hard-fought
game
|
juiz
|
referee
|
juiz,
árbitro
|
referee
|
lançamento
|
launching
|
lançamento
|
throw
|
lateral-direito
|
right
back / right defender
|
lateral-esquerdo
|
left
back / left defender
|
lei
da vantagem
|
the
advantage rule
|
lençol
|
to make a loft pass
|
líbero
|
sweeper
|
liga
|
league
|
linha
de fundo
|
goal
line
|
linha
de impedimento
|
restraining
line
|
linha
do meio de campo
|
midfield line / center line / halfway line
|
linha
lateral
|
sideline
/ touchline
|
luvas
|
gloves
|
mano
a mano
|
breakaway / one-on-one showdown
|
marca
de pênalti
|
penalty
spot
|
marcação
|
marking
|
marcação
homem-a-homen
|
man-to-man
defense
|
marcação
por zona
|
zone
defense
|
marcar
falta (de jogador)
|
to call a foul on (a player)
|
marcar
gol contra
|
to score an own goal
|
marcar
um gol
|
to
score a goal
|
marcar
um gol olímpico
|
to score an olympic goal
|
marcar
um jogador
|
to guard a player / to mark a player
|
matar
a bola (no peito, na coxa...)
|
to
trap the ball
|
médio-volante
|
right half / center midfielder / center halfback
|
meia-direita
|
inside right / right midfielder / right halfback
|
meia-esquerda
|
inside left / left midfielder / left halfback
|
meia-lua
|
half-moon
area
|
meias
|
socks
|
meiocampista
|
midfielder
|
meio-tempo
|
halftime
|
morte
súbita
|
sudden
death
|
mostrar
serviço
|
to
earn your shirt
|
mudar (ou trocar) de lado no campo
|
switch the field
|
mudar de lado / trocar de lado
|
switch the field
|
não
estar em impedimento posição legal
|
to
be onside
|
narrador
esportivo
|
sportscaster
|
obstrução
|
obstruction
|
oitavas-de-final
|
round
of sixteen, second round
|
olheiro
|
scout
|
overlapping /
ultrapassagem pela linha lateral
|
overlapping
run
|
paradinha
|
penalty
feint
|
partida
de futebol
|
soccer
match
|
passar
a bola
|
to
pass the ball
|
passar
a bola pelo lado interno do pé
|
to make a push pass
|
passar
a bola por entre as pernas
|
to
nutmeg
|
passe
|
to
make a pass
|
passe
|
pass
|
passe (venda de)
|
transfer fee
|
passe
adiantado por entre a defesa
|
through
pass
|
passe
em profundidade
|
deep
pass / lead pass
|
passe
muito curto
|
to
underhit the ball
|
passe
muito longo
|
to
overhit the ball
|
passe
para trás
|
back
pass
|
pé
de apoio
|
weak
leg / bad leg
|
pedaladas / pedalar
|
to
do stepovers
|
pedir
a bola
|
to show for the ball
|
peixinho
|
to make a diving header
|
pênalti
|
to call a penalty shot
|
pequena
área
|
goal
area
|
pequena
área
|
goal
area
|
perda
da posse de bola
|
turnover
|
perder
|
to
lose
|
perder
|
to
lose
|
perder
a chance de marcar um gol
|
to
flub the chance
|
ponta
|
deep-lying
striker
|
ponta-direita
|
outside
right
|
ponta-esquerda
|
outside
left
|
pôr
lá dentro / marcar um gol
|
to
put away
|
posição
de impedimento
|
offside
position
|
posição
legal
|
onside
|
posse
de bola
|
possession
|
primeira
fase
|
group
stages
|
primeiro
pau
|
near
post
|
primeiro
tempo
|
first
half
|
primeiro
uniforme
|
home
strip
|
prorrogação
|
extra
time, overtime
|
proteger
a bola
|
to
screen
|
quanto
está o jogo? / qual o placar?
|
what's
the score?
|
quartas-de-final
|
quarterfinals
|
quarto-zagueiro
|
left
half
|
que
defesa!
|
what
a save!
|
que
jogada!
|
what
a play!
|
rebaixado
|
to
be relegated
|
rebater
a bola (goleiro)
|
to
bump the ball
|
receber
a bola de
|
to get the ball from
|
rede
|
net
|
retranca
|
bunker
defense
|
reversão
(de lateral)
|
foul
throw
|
rodada
(de partidas)
|
round
|
rodada
dupla
|
double-header
|
roubar
a bola
|
to
steal the ball
|
sair
pela linha de fundo
|
to cross the goal line
|
saldo
de gols
|
goal
average, goal difference
|
segundo
cartão amarelo
|
second
bookable offence
|
segundo
pau
|
far
post
|
segundo
tempo
|
second
half
|
segundo
uniforme
|
away
strip
|
segurar
o resultado do jogo
|
to run down the clock
|
seleção
|
national
team
|
semi-final
|
semifinal
|
shorts
|
shorts
|
simulação
de pênalti
|
penalty
trap
|
sistema
tático
|
formation
/ strategy
|
sobrepasso
(goleiro)
|
to
carry the ball
|
tabela
de jogos
|
game
schedule
|
tabela
em projeção entre dois jogadores
|
wall
pass
|
técnico
|
coach,
manager
|
tempo
regulamentar
|
official
time
|
tentar
uma jogada
|
to
attempt a play
|
terceiro
uniforme
|
third
strip
|
time
adversário
|
opposing
team
|
time
com a posse de bola
|
attacking
team
|
time
da casa
|
home
team
|
tiro
de meta
|
goal
kick
|
tiro
direto
|
to call a direct free kick
|
tiro
indireto
|
indirect
free kick
|
tiro
livre
|
free
kick
|
tiro-de-meta
|
goal
kick
|
tomar
a bola entre as canetas
|
to
get megged
|
tomar
um drible
|
to spin like a top
|
tomar
um gol
|
to
be scored on
|
toque
de bola
|
touch
|
toque
de calcanhar
|
to
backheel
|
toque
de calcanhar
|
backheel
/ heel
|
toque
de mão
|
handball
|
toque
de primeira
|
first touch / one-touch pass
|
torcedor
|
supporter
|
torcedores
do barcelona
|
barcelona
supporters
|
torcer
por um time
|
to cheer for a team / to support a team
|
torcida
|
supporting
group
|
torcida
organizada
|
organized
unit of supporters
|
travas
da chuteira
|
spikes
/ cleats /studs
|
trave
|
goalpost,
post
|
travessão
|
crossbar
|
três
gols pelo mesmo jogador em uma partida
|
hat-trick
|
troféu
|
trophy
|
um-dois
/ tabela
|
one-two
|
uniforme
|
strip,
uniform
|
vencer
|
to
win
|
visão
de jogo
|
chunking
|
vitória
|
win
|
vitória
apertada
|
narrow
victory
|
vitória
de revanche
|
comeback
win
|
vitória
fora de casa
|
away
win
|
volante
|
deep-lying wing / defensive midfielder
|
voleio
|
volley
|
voltar
ao campo de defesa
|
to
retreat
|
zagueiro
|
defender,
fullback
|
zagueiro
central / beque central
|
center
fullback
|
zebra
|
underdog
|
Subscribe to:
Posts (Atom)