11.29.2014

Rationale / basis / reasons / reasoning

razões, justificativa, fundamentação, motivo/razão subjacente [an underlying reason]: an explanation of controlling principles of opinion, belief, practice, or phenomena; an underlying reason :  basis
E.g.: 
The rationale for starting the school day an hour later is that kids will supposedly get an extra hour of sleep.
The rationale underlying legislative decisions to make an appropriation statutory in the first instance vary. Reasons include:..
They told everyone the reasoning behind the decision.
a conclusion based on fallacious reasoning
Humans possess the power of reasoning.

11.19.2014

"Por si só" / "por si sós"

Como não havia ninguém que conseguisse resolver o problema, acabou se resolvendo por si só.
Há processos que não andam por si sós, na forma da lei processual. Eles precisam de um impulso.
..

Aceito / aceitado / aceite?

ACEITO /ACEITADO
Estas duas palavras existem na língua portuguesa e estão corretas. São duas formas equivalentes do particípio do verbo aceitar, que é um verbo abundante. Aceitado é o particípio regular e aceito é o particípio irregular. O verbo aceitar se refere ao ato de receber, concordar, acatar, suportar, assumir e reconhecer. A palavra aceito pode ser ainda o verbo aceitar conjugado na 1.ª pessoa do singular do presente do indicativo.

A forma regular (aceitado) se emprega preferencialmente na voz ativa com os verbos auxiliares ter ou haver.

A forma irregular (aceito) se emprega preferencialmente na voz passiva com os verbos auxiliares ser ou estar.

Exemplos:
·       Temos aceitado esta situação por falta de meios para a mudar.
·       A direção já havia aceitado aquele funcionário para preencher aquela vaga.
·       O requerimento já está aceito?
·       O que é preciso fazer para ser aceito por este grupo?

Mais!
ACEITE
A forma irregular do particípio do verbo aceitar pode ser formada pelas palavras aceito, aceita ou aceite, sendo estas três hipóteses igualmente corretas.

Exemplos:
·       O requerimento foi aceito.
·       O requerimento foi aceite.
·       A proposta foi aceita.
·       A proposta foi aceite.


11.12.2014

"quanto antes" ou "o quanto antes"?


Quanto antes”é a forma correta da expressão, e não “o quanto antes.
Correto:
     "Vá quanto antes
    "Termine o serviço quanto antes"
    "Neste Natal, procure fazer comprasquanto antes"
Errado:
    "Vá o quanto antes"
   "Termine o serviço o quanto antes"
   "Neste Natal, procure fazer compras o quanto antes"

"Simplicity is making the journey of this life with just baggage enough."

- Author anonymous

11.11.2014

Unmeasurable vs. immeasurable

Unmeasurable means, specifically not able to be measured objectively. We use this one in the literal sense: “the immense lizard was unmeasurable with the tiny ruler in the standard lizard measuring kit”; “the sea trench in which the angler fish lived was of an unmeasurable depth”.

Immeasurable means, a bit less specifically, too large, extensive or extreme to measure. We should reserve this one for the more figurative sense (otherwise there’s no point in having two different words): ” the immeasurable mercy of their god”; “he had immeasurable ambition”.

10.31.2014

observance vs. observation

observance (noun):
the practice of following a custom, rule, law, etc.
an act that is part of a ceremony or ritual
a customary practice, rite, or ceremony observances
a rule governing members of a religious order
an act or instance of following a custom, rule or law: observance of the speed limits
an act or instance of watching
Examples:
observance  of this family tradition would make your grandmother very happy
observance of the smoking ban in public buildings
  
observation (noun):
a statement about something you have noticed : a comment or remark
the act of careful watching and listening : the activity of paying close attention to someone or something in order to get information
something you notice by watching and listening
an act or instance of observing a custom, rule, or law
an act of recognizing and noting a fact or occurrence often involving measurement with instruments 
a record or description so obtained
a judgment on or inference from what one has observed;broadly :  remarkstatement
the condition of one that is observed 
— ob·ser·va·tion·al  adjective
— ob·ser·va·tion·al·ly adverb
Examples:
I'm not criticizing that kind of clothing. I'm just making an observation about the style.
Her constant observations about the weather bored me.
These facts based on close observation of the birds in the wild.
Observations made using the telescope have led to new theories.
Some interesting observations came from the study.
He recorded his observations in a notebook.

acknowledge vs. recognize

acknowledge (transitive verb):
to say that you accept or do not deny the truth of existence of (something)
to regard or describe (someone or something) as having or deserving a particular status
to tell or show someone that something (such as a letter or message) has been received
to recognize the rights, authority, or status of
to disclose knowledge of or agreement with
to express gratitude or obligation for <acknowledge a gift
to take notice of  acknowledge my greeting
to make known the receipt of <acknowledge a letter
to recognize as genuine or valid 
Examples:
They acknowledged that the decision was a mistake.
Do you acknowledge that you caused this mess?
They readily acknowledged their mistake.
She won't acknowledge responsibility for her actions
He quickly acknowledges all of my e-mails when he receives them.
Please acknowledge receipt of this letter.
She acknowledged the gift with a card.
She acknowledged his greeting with a smile.

recognize (transitive verb):
to know and remember (someone or something) because of previous knowledge or experience
to accept or be aware that (something) is true or exists
to accept and approve of (something) as having legal or official authority
to acknowledge formally as
to admit as being lord or sovereign
to admit as being of a particular status
to admit as being one entitled to be heard :  give the floor to
to acknowledge the de facto existence or the independence of
to acknowledge or take notice of in some definite way: as
to acknowledge with a show of appreciation 
to acknowledge acquaintance with 
to perceive to be something or someone previously known 
to perceive clearly :  realize

adj: recognizable
adv: recognizably 
noun; recognizability

noun: recognizer 

10.27.2014

"The end may justify the means as long as there is something that justifies the end." - Leon Trotsky

9.30.2014

30 SEPTEMBER: TRANSLATOR'S DAY


Eusebius Sophronius Hieronymus was born at Stridon around 347.


He was a Christian priest, confessor, theologian and historian, who also became a Doctor of the Church. The son of Eusebius, of the city of Stridon, on the border of Dalmatia and Pannonia, he led a life of incessant activity in literary production and is best known for his translation of the Bible into Latin (the Vulgate), and his commentaries on the Gospel of the Hebrews. His list of writings is extensive.

Recognised as a saint by the Catholic Church, the Eastern Orthodox Church, the Lutheran Church, and the Church of England (Anglican Communion). Saint Jerome's Day is commemorated on 30 September with a memorial. 
            
He is recognized as the patron saint of translators, librarians and encyclopedists.

9.24.2014

City, town, village or hamlet?


In the UK:
A CITY has a cathedral or a university or both.
A TOWN has a market
A VILLAGE doesn’t have a cathedral or a market but it will have a church
A HAMLET is very small with only a handful of houses and usually doesn’t have any shops or other services.

A Hamlet is a small settlement that does not contain a place of worship.
It becomes a village when a church is founded.
A village becomes a town when an administrative body exists, e.g. a Town Council, by which time several differing denominations of Church might exists.
A city is anywhere with a Cathedral.

In the USA:
Generally in the urban heirarchy, villages are smaller than towns and towns are smaller than cities but each country has its own definition of a city and an urban area.
Usually:
Hamlet - 1,000 - 9,999 
Village - 10,000 - 99,999 
Town - 100,000 - 999,999 
City - 1,000,000 - 9,999,000 
Metropolis - 10,000,000+ 



8.24.2014

"Man is the measure of all things" - Protagoras

Meaning that there is no truth but that which individuals deem to be the truth.
"O homem é a medida de todas as coisas."

7.26.2014


"They who lack talent expect things to happen without effort. They ascribe failure to a lack of inspiration or ability, or to misfortune, rather than to insufficient application. At the core of every true talent there is an awareness of the difficulties inherent in any achievement, and the confidence that by persistence and patience something worthwhile will be realized. Thus talent is a species of vigor."  Eric Hoffer

 

7.18.2014

So far, so good!

Até agora, tudo bem!
You can say "so far, so good" when you're in the middle of doing something, and everything has been going well.

7.17.2014

ODD FELLOWS


Independent Order of Odd Fellows (em Dover)
“odd” = esquisito, estranho
Pois é justamente o nome de uma associação benemérita que existe em vários países do mundo, fundada no século 17 com o nobre propósito de ajudar o próximo.
Uma organização formada para isso era uma coisa estranha e por essa razão os membros eram considerados “esquisitos”. Seria uma organização de “pessoas estranhas”. Acho que encontrei a minha tchurma!
(Membros famosos: Churchill, os pais dos Beatles Ringo Starr e George Harrison, etc)

COMPETENT / PERTINENT

    COMPETENT - adj. Properly or sufficiently qualified; capable: a competent typist. Adequate for the purpose: a competent performance. Law. Legally qualified or fit to perform an act.
    PERTINENT -adj. Having logical precise relevance to the matter at hand. See synonyms at relevant.

7.09.2014

Teoria da conspiração


Teoria da conspiração (também chamada de conspiracionismo) é qualquer teoria que explica um evento histórico ou atual como sendo resultado de um plano secreto levado a efeito geralmente por conspiradores maquiavélicos e poderosos, tais como uma "sociedade secreta" ou "governo sombra".

As teorias da conspiração são muitas vezes vistas com ceticismo exagerado e por vezes ridicularizadas e mesmo desacreditadas, uma vez que raramente são apoiadas por alguma evidência conclusiva, contrastando com a análise institucional, cujo foco é o comportamento coletivo das massas em instituições conhecidas do público, tal como é descrito em materiais acadêmicos, de modo a explicar acontecimentos históricos ou atuais sob o ponto de vista dominante (governos, instituições, opinião pública popular), ao invés de associações secretas de indivíduos.  

Por este motivo, o termo Conspiração é muitas vezes usado de forma depreciativa, na tentativa de desacreditar e caracterizar uma dada crença como bizarra, irracional e falsa, cujo apoiante é ridicularizado e considerado um excêntrico, ou um grupo de lunáticos. Tal caracterização é muitas vezes objeto de contestação, por serem muitas vezes injustas e inexatas .

No final do século XX e inícios do XXI, as teorias da conspiração tornaram-se um lugar comum nos meios de comunicação, o que contribuiu para o conspiracionismo emergente enquanto fenômeno cultural. Acreditar em teorias da conspiração tornou-se, assim, num tema de interesse para sociólogos, psicólogos e especialistas em folclore.
Origem: Wikipédia

5.01.2014

Futebol / Soccer







(Favor enviar correções e/ou sugestões de termos)
(Alterações em vermelho)
3 a 1 (placar)
3 to 1
abrir a contagem; tirar o primeiro zero do placar
open the scoring
acréscimo de tempo
injury time / extra time
acréscimos
stoppage time
adiantar a bola
to drive the ball
advertido com cartão amarelo
booked
afastar a bola do campo de defesa
to clear the ball
alongamento
stretching
apito final
final whistle
armador
midfielder
armar o ataque
to mount the attack
arquibancada
bleachers / stands
arremesso lateral
throw-in
artilheiro
scoring player / top scorer
assistência
assist
atacante
striker
 ataque
the offence
autoridades
 officials
avançar com a bola
to run with the ball
avançar pela linha lateral
to advance along the side of the field
bambolê
hulahoop
banco de reservas
bench
bandeirinha / assistente
linesman / assistant referee
bandeirinha, auxiliar de arbitragem
line official
barreira
wall
bater no pau / bater na trave
to hit the post / to hit the bar
bola ao chão
drop ball
bola de futebol
soccerball
bola parada
dead ball, set-piece, set play, out of match ball
bola saiu pela linha de fundo
the ball is out-of-bounds
buraco na defesa
slot
cabeçada
header
cabeça-de-chave
seeded team
cabeceada
header
cabeceada com a testa
front header
cabeceada para desviar a bola
flick header
cabeceada para trás
back header
cabecear a bola
to head the ball
cambista
scalper / ticket tout
camiseta do time
team jersey / team t-shirt
campeonato
championship**
campo de futebol
soccer field / soccer pitch
caneleiras
shin guards
capitão do time
captain
cara do gol
goalmouth
carrinho
sliding tackle
carrinho num jogador
to tackle a player
carrinho pela frente
front tackle
carrinho pela  lateral
side tackle
carrinho por trás
back tackle
cartão amarelo
yellow card
cartão vermelho
red card
centro de campo
center circle
centroavante
center forward
chapéu
to make a chip pass
chutão pra frente
to play kickball
chutar a bola
to kick the ball
chutar a bola para o gol
to shoot the ball
chute (bicicleta)
bicyle kick
chute (de bico)
toe kick
chute (trivela)
outside foot kick
chute com bola parada
to kick a stationary ball
chute de calcanhar
backheel
chute direto
free kick
chute inicial do jogo
kickoff
chute para o gol
shot on the goal
chute por cobertura
to take a chip shot
chuteiras
soccer shoes / cleats
círculo central
centre circle
clássico entre equipes
derby
cobrança de bola parada
set-piece/play
cobrança de lateral
throw-in
cobrança de pênalti
penalty kick
cobrar o arremesso lateral
to throw the ball in
comemoração dos jogadores
celebration
cometer uma falta
to commit a foul
contra-ataque
counterattack
convocação
call-up
copa
cup
copa do mundo de futebol
soccer world cup
corta-luz
takeover
cruzamento
cross
cruzar a bola
to cross the ball
decisão por pênaltis
penalty shootout
defesa
the defense
derrota / derrotar
loss  / to defeat
desarmado
to get mugged
desempate por pênaltis
penalty shootout
deslocar-se sem bola
to create space
desvio / espirrada
deflection
disputa do terceiro lugar
third-place playoff
dois gols pelo mesmo jogador em uma partida
brace
domínio de bola
foot trap
driblar
to dribble
drible (bola por entre as pernas)
cryuff cut
drible da vaca / meia-lua
african
efeito da bola
hook
elástico
to do a flip-flap
eliminatórias
play-offs/qualifying matches
embaixadinhas
keepie-uppies
empate / empatar
draw, tie / to draw, to tie,
empate por zero a zero
score draw
empate sem gols
goalless draw
entrada num jogador
to charge a player
entrar de sola num jogador
to hack a player
escalação
lineup
escalar jogadores
to line up players
escanteio
corner (kick)
escanteio curto
short corner
escudo do time
crest / badge / shield
estádio
stadium
estar com fome de bola
to be hungry
estar impedido
to be offside
estar na mesma linha que
to be even with
evitar que a bola saia do campo
to scrape the ball
expulsar um jogador
to send off a player / to expel a player
expulso
sent off
faixa de capitão do time
armband
falta
foul play
falta ensaiada
set play; set foul
falta intencional grave
professional foul
fase de grupos
group stage
fazer embaixadinhas
to juggle the ball
fazer ligação direta com
to make an outlet pass to
fazer marcação dupla
to double team
fazer uma tabela com
to make a square pass with
fechar o ângulo
to cut down the angle
fechar o meio-de-campo
to clog up the middle of the field
final
final
final de jogo; apito final
full-time
final do primeiro tempo
half-time
finta
fake
fintar / dar uma finta
to fake
frangaço do goleiro
soft goal
futebol de areia
beach soccer
futebol feminino
women's soccer
futsal
futsal
gol
goal
gol contra
own goal
gol da vitória
winning goal
gol de empate
tying goal / equalizer
gol de placa
world class goal / clinical goal
goleada
shutout
goleiro
goalkeeper / goalie / goaltender
gols marcados
goals scored
grande área
penalty area
grupos (a, b, c...)
playing groups (a, b, c...)
hino nacional
national anthem
homem de ligação
linkman
homens da defesa
defensemen / fullbacks
impedimento
offside
interceptar um passe
to intercept a pass
jogada
play
jogada de bola parada
set-piece play
jogada de craque
cheeky play
jogada ensaiada
set play
jogada perigosa
dangerous play
jogada preparada
prepared move, set play
jogador açougueiro / animal
hack
jogador com a posse de bola
ball carrier
jogador de meio-de-campo
midfielder
jogador perna-de-pau
poor player
jogadores da reserva
replacement players / substitutes
jogadores titulares
regular players
jogo
game, match
jogo amistoso
freindly match / friendly / practice match
jogo da final
final match / finals
jogo da semifinal
semifinal match
jogo de corpo
shoulder charge
jogo de futebol
soccer game
jogo de pimbolim / totó
foosball / babyfoot
jogo disputado
hard-fought game
juiz
referee
juiz, árbitro
referee
lançamento
launching
lançamento
throw
lateral-direito
right back / right defender
lateral-esquerdo
left back / left defender
lei da vantagem
the advantage rule
lençol
to make a loft pass
líbero
sweeper
liga
league
linha de fundo
goal line
linha de impedimento
restraining line
linha do meio de campo
midfield line / center line / halfway line
linha lateral
sideline / touchline
luvas
gloves
mano a mano
breakaway / one-on-one showdown
marca de pênalti
penalty spot
marcação
marking
marcação homem-a-homen
man-to-man defense
marcação por zona
zone defense
marcar falta (de jogador)
to call a foul on (a player)
marcar gol contra
to score an own goal
marcar um gol
to score a goal
marcar um gol olímpico
to score an olympic goal
marcar um jogador
to guard a player / to mark a player
matar a bola (no peito, na coxa...)
to trap the ball
médio-volante
right half / center midfielder / center halfback
meia-direita
inside right / right midfielder / right halfback
meia-esquerda
inside left / left midfielder / left halfback
meia-lua
half-moon area
meias
socks
meiocampista
midfielder
meio-tempo
halftime
morte súbita
sudden death
mostrar serviço
to earn your shirt
mudar (ou trocar) de lado no campo
switch the field
mudar de lado / trocar de lado
switch the field
não estar em impedimento posição legal
to be onside
narrador esportivo
sportscaster
obstrução
obstruction
oitavas-de-final
round of sixteen, second round
olheiro
scout
overlapping / ultrapassagem pela linha lateral
overlapping run
paradinha
penalty feint
partida de futebol
soccer match
passar a bola
to pass the ball
passar a bola pelo lado interno do pé
to make a push pass
passar a bola por entre as pernas
to nutmeg
passe
to make a pass
passe
pass
passe (venda de)
transfer fee
passe adiantado por entre a defesa
through pass
passe em profundidade
 deep pass / lead pass
passe muito curto
to underhit the ball
passe muito longo
to overhit the ball
passe para trás
back pass
pé de apoio
weak leg / bad leg
pedaladas / pedalar
to do stepovers
pedir a bola
to show for the ball
peixinho
to make a diving header
pênalti
to call a penalty shot
pequena área
goal area
pequena área
goal area
perda da posse de bola
turnover
perder
to lose
perder
to lose
perder a chance de marcar um gol
to flub the chance
ponta
deep-lying striker
ponta-direita
outside right
ponta-esquerda
outside left
pôr lá dentro / marcar um gol
to put away
posição de impedimento
offside position
posição legal
onside
posse de bola
possession
primeira fase
group stages
primeiro pau
near post
primeiro tempo
first half
primeiro uniforme
home strip
prorrogação
extra time, overtime
proteger a bola
to screen
quanto está o jogo? / qual o placar?
what's the score?
quartas-de-final
quarterfinals
quarto-zagueiro
left half
que defesa!
what a save!
que jogada!
what a play!
rebaixado
to be relegated
rebater a bola (goleiro)
to bump the ball
receber a bola de
to get the ball from
rede
net
retranca
bunker defense
reversão (de lateral)
foul throw
rodada (de partidas)
round
rodada dupla
double-header
roubar a bola
to steal the ball
sair pela linha de fundo
to cross the goal line
saldo de gols
goal average, goal difference
segundo cartão amarelo
second bookable offence
segundo pau
far post
segundo tempo
second half
segundo uniforme
away strip
segurar o resultado do jogo
to run down the clock
seleção
national team
semi-final
semifinal
shorts
shorts
simulação de pênalti
penalty trap
sistema tático
formation / strategy
sobrepasso (goleiro)
to carry the ball
tabela de jogos
game schedule
tabela em projeção entre dois jogadores
wall pass
técnico
coach, manager
tempo regulamentar
official time
tentar uma jogada
to attempt a play
terceiro uniforme
third strip
time adversário
opposing team
time com a posse de bola
attacking team
time da casa
home team
tiro de meta
goal kick
tiro direto
to call a direct free kick
tiro indireto
indirect free kick
tiro livre
free kick
tiro-de-meta
goal kick
tomar a bola entre as canetas
to get megged
tomar um drible
to spin like a top
tomar um gol
to be scored on
toque de bola
touch
toque de calcanhar
to backheel
toque de calcanhar
backheel / heel
toque de mão
handball
toque de primeira
first touch / one-touch pass
torcedor
supporter
torcedores do barcelona
barcelona supporters
torcer por um time
to cheer for a team / to support a team
torcida
supporting group
torcida organizada
organized unit of supporters
travas da chuteira
spikes / cleats /studs
trave
goalpost, post
travessão
crossbar
três gols pelo mesmo jogador em uma partida
hat-trick
troféu
trophy
um-dois / tabela
one-two
uniforme
strip, uniform
vencer
to win
visão de jogo
chunking
vitória
win
vitória apertada
narrow victory
vitória de revanche
comeback win
vitória fora de casa
away win
volante
deep-lying wing / defensive midfielder
voleio
volley
voltar ao campo de defesa
to retreat
zagueiro
defender, fullback
zagueiro central / beque central
center fullback
zebra
underdog